Escrito por Minpaldia às 19:52
[]
[envie esta mensagem]
|

Bonjour !
Somos um grupo de artistas à procura de contatos para nosso projeto de encontros artisticos entre a França e o Brasil, focalizando a regiao Nordeste, entre as cidades de Salvador e Sao Luis, durante o mes de julho de 2006.
Este blog visa à criaçao de uma lista de associacoes, grupos e escolas de dança dispostas a participar de nosso projeto e à cobertura completa de toda sua evoluçao.
Pretendemos realizar varios ateliers e performances com dançarinos, musicos, atores e artistas plasticos, mesclando estilos de dança (contemporanea e dança-contato com danças diversas brasileiras).
Durante a viagem, um trabalho em video sera elaborado para uma posterior apresentaçao em Paris.
Maiores detalhes voce encontra nas paginas de nosso site.
Se voce estiver interessado(a), entre em contato conosco.
minpaldia@yahoo.fr
Merci.

Categoria: Apresentaçao / Présentation
Escrito por Minpaldia às 19:50
[]
[envie esta mensagem]
|
Escrito por Minpaldia às 22:04
[]
[envie esta mensagem]
|

Abaixo, voce encontra as perguntas (e respostas) mais frequentes. Se voce tiver alguma pergunta que nao se encontra no site, comente aqui ou escreva para minpaldia@yahoo.fr
Ci-dessous, tu trouves les questions (et réponses) plus fréquentes. Si tu as des questions qui ne se trouvent pas sur le site, commentes ici ou écris-nous au minpaldia@yahoo.fr

Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 21:58
[]
[envie esta mensagem]
|
Quais sao os objetivos do projeto Minpaldia
O nosso projeto de encontros artisticos « arts vivants » entre a França e o Brasil visa ao intercambio e à interaçao, mesclando danças, historias, folclores, estilos, olhares, pontos de vista, numa aventura que almeja descobrir e compartilhar riquezas pessoais na oficinas de performance e improvisaçao.
Essa viagem de 3 semanas por todo o Nordeste brasileiro deseja gravar todas suas impressoes e expressoes num trabalho em video a ser apresentado em Paris.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:33
[]
[envie esta mensagem]
|
Como contactar a equipe Minpaldia
Enviando uma mensagem ao email minpaldia@yahoo.fr
ou deixando comentarios abaixo de cada texto do nosso site-blog.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:30
[]
[envie esta mensagem]
|
Quais sao os sites do projeto Minpaldia
Site principal com o mapa do site com todas as opçoes de visita : www.minpaldia.zip.net
Apresentaçao do projeto Minpaldia, em portugues e em frances : www.minpaldia.zip.net/apresentacao/ 
Descriçao do projeto Minpaldia com a definiçao das oficinas e das performances, em portugues e em frances : www.minpaldia.zip.net/projeto/ 
Descriçao dos integrantes do grupo Minpaldia (quem somos), em portugues e em frances : www.minpaldia.zip.net/grupo/ 
Eventos com as datas mais importantes, datas das oficinas, performances e viagens : www.minpaldia.zip.net/evento/ 
Maiores informaçoes sobre o projeto Minpaldia, com questoes e respostas mais frequentes : www.minpaldia.zip.net/infos/ 
Links relacionados à dança e ao projeto Minpaldia : www.minpaldia.zip.net/link/
Dados sobre Brasil (em frances) : gerais, geograficos, economicos, demograficos, historicos, etc : www.minpaldia.bresil.zip.net/bresil/ 
Dados sobre o Nordeste brasileiro (em frances) : Estados, cidades, bandeiras, mapas, economia, geografia. www.minpaldia.bresil.zip.net/nordeste/ 
Dados sobre as danças focadas pelo projeto Minpaldia (em frances) www.minpaldia.danses.zip.net 
Descriçao das danças brasileiras focadas pelo projeto Minpaldia (em frances) www.minpaldia.danses.zip.net/dansesbresil/ 
Descriçao da dança-contato (em portugues e em frances) www.minpaldia.danses.zip.net/dansesbresil/ 
Descriçao da dança contemporanea (em portugues e em frances) www.minpaldia.danses.zip.net/dansecontem/ 

Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:29
[]
[envie esta mensagem]
|
Quais sao as necessidades do grupo 
Quels sont les besoins du groupe
As necessidades variam de acordo com a evoluçao do projeto.
Entramos na importante fase de contactar as associaçoes, escolas e grupos de dança, ao mesmo que as prefeituras das cidades que desejamos percorrer no nordeste brasileiro, pois procuramos locais para realizaçao desses ateliers e para nossa hospedagem.
Tudo sob o charme da gratuidade. A procura de um patrocinio nao sera descartada.
Nous sommes en train d’entrer en contact avec des associations, écoles, compagnies de danse mais aussi des mairies du nord-est du Brésil; ceci afin de trouver des participants (amateurs et professionnels) et des lieux ( salles de danse mais aussi logements ). Tout selon le principe de gratuité. Nous recherchons aussi des éventuels sponsors.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:27
[]
[envie esta mensagem]
|
Quais sao as competencias artisticas do grupo
Para ver os integrantes do grupo Minpaldia e suas competencias artisticas, acessar :
www.minpaldia.zip.net/grupo/
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:24
[]
[envie esta mensagem]
|
O que é clown 
Clown se traduz por palhaço, mas as duas palavras têm origens diferentes.
Clown, no inglês, segundo Ruiz (1987), está ligado ao termo camponês “clod”, ao rústico, à terra, torrão de terra, tem a ver com o que é rústico, simplório, risível.
Já palhaço vem do italiano “paglia” (palha), usada para revestir colchões: a primitiva roupa do palhaço era feita do mesmo tecido grosso e listrado do colchão. Outra origem é “palhaço” na língua celta, que originalmente designa um fazendeiro, um campônio, visto pelas pessoas da cidade como um indivíduo desajeitado e engraçado (Masetti,1998).
Para maiores informaçoes :
www.clown.comico.nom.br/clown.htm www.almanaquebrasil.com.br/especial.asp => Almanaque Brasil - Especial Circo 50 séculos de alegria
Un Clown est un personnage comique. Le mot vient de l'ancien anglais «clot» ou «clod» désignant un être rustaud et maladroit.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Clown
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:23
[]
[envie esta mensagem]
|
O que é hip-hop
Escrito por Minpaldia às 14:23
[]
[envie esta mensagem]
|
O que é commedia dell'arte
A Commedia dell'arte foi um "movimento" teatral que se iniciou na França e que servia principalmente ao público humilde, já que os atores apresentavam-se em diversas cidades, num itinerário que podia ser apreciado pela população por um preço praticamente inexistente. Era caracterizado pelo exagero de movimentos dos atores, pelo humor apelativo e pela atuação exclusiva de homens nas conpanhias teatrais. Uma delas, a de Molière, chegou a ficar tão famosa que foi convocada para se apresentar ao rei (à época, Luis XIV), ato que se tornara também ambição de todos os grupos.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:22
[]
[envie esta mensagem]
|
O que é dança contemporanea
Para saber o que é dança contemporanea, acesse a pagina abaixo :
www.minpaldia.danses.zip.net/dansecontem/
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:22
[]
[envie esta mensagem]
|
O que é dança-contato (contato-improvisaçao) 
Para saber o que é dança-contato (contato-improvisaçao), acesse a pagina abaixo :
www.minpaldia.danses.zip.net/contactimpro/
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:22
[]
[envie esta mensagem]
|
Quem podera participar das oficinas de intercambio  
Qui pourra participer aux ateliers d'échange 
Todos que quiserem participar como artistas (dançarinos, atores, artistas plasticos) ou como colaboradores (oferecendo um espaço para as oficinas e para nosso alojamento, ajudando no transporte, como cinegrafista, como fotografo, ou na nossa pesquisa de contatos com as associaçoes, escolas e grupos de dança da regiao nordeste do Brasil). Sendo o projeto Minpaldia de carater gratuito, toda a preparaçao é muito importante para a otimizaçao dos meios e dos recursos.
Nous sommes à la recherche de contacts (artistes, logement, caméraman, photographe, chauffeur, salles de danses au Brésil, lieux d’exposition en France) pour le mener à bien.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:21
[]
[envie esta mensagem]
|
Onde serao realizadas as oficinas de intercambio 
O foco de atuaçao de grupo é o Nordeste do Brasil.

Na atual fase de pesquisa da equipe Minpaldia, as oficinas de intercambio e os locais de hospedagem nas cidades dessa regiao estao sendo preparadas junto aos contatos junto às pessoas, entidades, associaçoes e escolas relacionadas aos nossos objetivos.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:20
[]
[envie esta mensagem]
|
Qual o objetivo do trabalho em video 
Gravar todas as impressoes e expressoes do projeto como registro dessa aventura para ser apresentado em Paris.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:18
[]
[envie esta mensagem]
|
Quanto custam as oficinas de intercambio 
Combien ça coûte les ateliers d'échange 
As oficinas de intercambio de dança serao gratuitas.
Les ateliers d'échange de danse seront gratuits.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:17
[]
[envie esta mensagem]
|
Como fazer para participar  
Comment faire pour para participer 
Quer participar ou nos conhecer melhor ? Contacte-nos em minpaldia@yahoo.fr que responderemos o mais rapido possivel.
Voulez-vous participer ou nous connaître mieux ? Contactez-nous au minpaldia@yahoo.fr que nous répondrons au plus vite possible.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:13
[]
[envie esta mensagem]
|
Como serao as oficinas de intercambio 
Para conhecer os detalhes das oficinas de intercambio, acesse a pagina abaixo.
www.minpaldia.zip.net/projeto/
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:11
[]
[envie esta mensagem]
|
Qual sera o percurso
O percurso detalhado depende do sucesso da nossa procura por associaçoes, escolas e grupos de dança, ao mesmo que prefeituras das cidades que desejamos percorrer no nordeste brasileiro, para encontrarmos, assim, os locais para realizaçao desses ateliers e para nossa hospedagem.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:09
[]
[envie esta mensagem]
|
Por que o Nordeste
Escolhemos a regiao Nordeste por sua imensa riqueza cultural, simbolizando toda a genese brasileira na sua historia, miscigenaçao e folclore. As danças folcloricas serao visadas principalmente pela nossa curiosidade em mescla-las com a dança contemporanea e a dança-contato, num universo antropologico orbitado pelas artes cenicas, como teatro-dança, clown, commedia dell'arte, dentre outras . Danças diversas tambem serao bem vindas, como hip-hop, dança do ventre, flamenco, tango, pois elas contem as caracteristicas de quem as pratica.
Com as cores, vestimentarias, musicas, percussoes e cantos, desejamos enaltecer todo o intercambio no descobrimento, dentro das oficinas e das performances, de novas criaçoes. Criar. Conscientes da vastidao da regiao, as datas das oficinas estabelecidas serao fixadas no intuito de otimizarmos as distancias entre as oficinas com as 3 semanas do projeto.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:08
[]
[envie esta mensagem]
|
Qual a duraçao do projeto 
3 ultimas semanas do mes de julho de 2006.
Categoria: MAIS infos / PLUS d'infos FAQ
Escrito por Minpaldia às 14:06
[]
[envie esta mensagem]
|
Categoria: Link
Escrito por Minpaldia às 17:04
[]
[envie esta mensagem]
|
Categoria: Link
Escrito por Minpaldia às 16:57
[]
[envie esta mensagem]
|
Partida de Paris
Data: 30/06/2005
Partida de Paris
Categoria: Evento
Escrito por Minpaldia às 21:20
[]
[envie esta mensagem]
|

QuEm n ós soMos 
QuI s MmeS-nOus
   
   
Categoria: A equipe / L'équipe
Escrito por Minpaldia às 23:30
[]
[envie esta mensagem]
|

Categoria: Apresentaçao / Présentation
Escrito por Minpaldia às 23:09
[]
[envie esta mensagem]
|

Bom dia !
Nous sommes un groupe d'artistes à la recherche de contacts pour mener à bien notre projet de rencontres entre les arts vivants de la France et du Brésil. Celui-ci se déroulera dans la région du Nord-est, entre les villes de Salvador de Bahia et de Sao Luis de Maranhao, durant le mois de juillet 2006.
Ce blog vise la création d'une liste d'associations, compagnies et écoles de danses prêtes à participer à notre projet et la couverture complète de son évolution.
Nous désirons proposer plusieurs ateliers de danse avec pour objectif le mélange des styles (danse contemporaine et danse contact-improvisation avec des danses brésiliennes) et réaliser des performances avec des danseurs, musiciens, comédiens et plasticiens.
Pendant le voyage, une vidéo sera élaborée et présentée à Paris.
Plus de détails vous pouvez les trouver dans les pages de notre site.
Si vous êtes intéressé(e)s, contactez nous.
minpaldia@yahoo.fr
Obrigado.

Categoria: Apresentaçao / Présentation
Escrito por Minpaldia às 23:08
[]
[envie esta mensagem]
|
Jean-Pierre


Jean-Pierre GINGOLD, consultor de informatica, formado em Economia e pos-graduado em Analise de Sistemas, sempre apaixonado pela dança, começa a ultrapassar as fronteiras do mundo das exatas entre 1996 e 1997, com a capoeira e o modern-jazz.
Iniciando-se no teatro em 1999 na Escola-Teatro Macunaima (Sao Paulo - www.macunaima.com.br) , apresenta nos dois anos seguintes improvisaçoes e cenas de Shakespeare (Othelo), Fernando Arrabal ("Um piquenique no front" e "Primeira Comunhao"), participando tambem de uma criaçao coletiva. Nesse periodo, frequenta um curso de um ano de dança flamenca (Ana Esmeralda), estagios de dança-teatro e dança contemporanea (Sesc Pompeia) assim que aulas particulares de gaita diatonica.
Partindo trabalhar em Paris em 2001, onde vive desde entao, realiza seis meses de cursos de clown (Mona Muche), com duas oficinas dedicadas ao publico. Participa de cursos e estagios de dança contemporanea, buto, capoeira, capoeira e dança contemporanea (Mestre Beija-Flor), tango, tango-contact e dança-vertical. Descobre a dança-contato no final de 2001 tendo participado de inumeras performances.
Aventurando-se no teatro frances, dedica-se em cursos e estagios (Alain de Bock, Version Internationale, ATP - Atelier de Théâtre de Paris e EVA - Ecole de la Voie de l'Acteur), onde apresenta cenas de peças de Truffault ("A mulher ao lado"), Llorca, Copi ("O frigo") e Nelson Rodrigues ("Toda nudez deve ser castigada"). Em 2005, apresenta-se como "capitao" em duas apresentaçoes de Commedia dell'Arte, apos um curso semestral. Realiza paralelamente estagios de dança-teatro, aikido, teatro-contador e trabalhos de voz.
Sempre na pesquisa de formas de expressao, continua realizando estagios de dança e teatro, frequentando jams de dança-contato, mesclando o adquirido com o novo.
Categoria: A equipe / L'équipe
Escrito por Minpaldia às 22:34
[]
[envie esta mensagem]
|

Jean-Pierre GINGOLD, consultant informatique, diplomé en Economie avec Post-Graduation en Analyse des Systèmes (BAC+5), toujours amoureux de la danse, commence à traverser les frontières du mondes des exactes entre 1996 et 1997, avec la capoeïra et la danse modern jazz.
Il débute au théâtre en 1999 au "Théâtre-Ecole Macunaima" (Sao Paulo - www.macunaima.com.br) et présente, dans les deux années suivantes, des improvisations et scènes de Shakespeare (Othelo), Fernando Arrabal ("", "") ainsi qu'à une création collective. Dans cette période, il fréquente un cours de flamenco, participe à des stages de danse-théâtre et de danse contemporaine (Sesc Pompeia), ainsi qu'à des classes particulières d'harmonica diatonique.
Travaillant à Paris depuis 2001, il y suit six mois des cours de clown (Mona Muche), avec deux ateliers portes ouvertes, participe à des cours et stages de danse contemporaine, buto, capoeïra, capoeïra avec danse contemporaine (Beija-Flor), tango, tango-contact et danse verticale. Ïl découvre la danse-contact fin 2001 et participe depuis à plusieurs performances.
En s'aventurant dans le théâtre français, il se dédie aux cours et stages de plusieurs écoles (Alain de Bock, Version Internationale, ETP - Ecole de Théâtre de Paris et EVA - Ecole de la Voie de l'Acteur), où il présente des scènes de Truffault ("La femme d'à côté"), Llorca, Copi ("Le Frigo") et du brésilien Nelson Rodrigues ("Toute nudité doit être châtiée"). EN 2005, il interprète le "capitaine" en deux présentations de Commedia dell'Arte, après un cours semestriel. Il réalise en parallèle des stages de danse-théâtre, aikido, théâtre-conteur et de travail avec la voix).
Toujours à la recherche de formes nouvelles d'expression, il continue les stages de danse et théâtre, les jams de danse-contact, en mélangeant l'appris avec le nouveau.
Categoria: A equipe / L'équipe
Escrito por Minpaldia às 22:30
[]
[envie esta mensagem]
|
Laure

Laure PEYRAMAYOU inicia-se no aprendizado da dança com Michelle BENSOUSSAN que lhe direciona um ensino fundado nas técnicas classica e contemporanea. Com ela e sua companhia « ARTCORPS », mesclando dança, musica, teatro e artes plasticas que Laure descobre tanto a improvisaçao quanto a composiçao e se forma na cena nesse universo.
Durante seus estudos universitarios que terminam na obtençao do C.A.P.E.P.S e atualmente, ela completa sua formaçao artistica, baseada na diversidade, com inumeros profissionais da dança contemporanea, africana, BMC, composiçao instantanea...
Desde 2002, Laura coreografa e interpreta um solo (« MD/ON/YY/… ») assim que tres peças (« Danser le mot, parler le geste » ; « Danser le mot, parler le geste : à vous ! » ; « Pas de réalisation ») pela sua companhia « 2d2d ». A associaçao « AFB » assegurou avrias vezes a difusao das étapas de pesquisas de suas peças evolutivas.
A partir de textos pessoais ou de outros autores que foram desenvolvidas essas criaçoes envolvendo dança, canto e poesia, matérias as quais os musicos participam (Grölurg ; Opak).
Ela continua a improvisar, sozinha ou em interaçao com dançarinos, musicos, etc, se inspirando de todas suas experiencias e de lugares investidos para desenvolver temas diversos, como por exemplo « le corps, miroir des sons » (improvisaçao // cor, frequencia, forma, peso dos sons, materializados dentro do corpo) « le corps, miroir des idées et émotions » (imporivsaçao // tematicas, espaço...).
Desde 2004, Laure se forma na dança-contato participando de jams guiadas e de estagios assim como a dança hip-hop, treinando com dançarinos de todos os estilos (break, de pé).
Em 2005, ela se baseou o trabalho da companhia na pesquisa da interaçao com o publico na peça « Danser le mot, parler le geste : à vous ! » e com outras artes (dança-teatro); ela propos estas tematicas de trabalho a outras companhias participando do festival « Les Arts Mateurs Actifs », no qual ela assegurou, entre outras, a funçao de direçao artistica (primeira edicao : maio 2005).
Categoria: A equipe / L'équipe
Escrito por Minpaldia às 22:02
[]
[envie esta mensagem]
|

Laure PEYRAMAYOU débute l’apprentissage de la danse chez Michelle BENSOUSSAN qui lui dispense un enseignement fondé sur les techniques classique et contemporaine. C’est avec elle et sa compagnie « ARTCORPS », mêlant danse, musique, théâtre et arts plastiques que Laure découvre autant l’improvisation que la composition et se forme à la scène dans ces deux domaines.
Durant ses études universitaires qui aboutissent à l’obtention du C.A.P.E.P.S et jusqu’aujourd’hui, elle complète sa formation artistique, axée sur la diversité, avec de nombreux professionnels de la danse contemporaine, africaine, BMC, composition instantanée...
Depuis 2002, Laure chorégraphie et interprète un solo (« MD/ON/YY/… ») ainsi que trois pièces (« Danser le mot, parler le geste » ; « Danser le mot, parler le geste : à vous ! » ; « Pas de réalisation ») au sein de sa compagnie « 2d2d ». L’association « AFB » a assuré plusieurs fois la diffusion des étapes de recherches de ses pièces évolutives.
C’est à partir de textes personnels ou d’auteurs que se sont développées ces créations alliant danse, chant et poésie, matières sur lesquelles les musiciens performent (Grölurg ; Opak).
Elle continue à improviser, seule ou en interaction avec danseurs, musiciens etc, en s’inspirant de toutes ses expériences et des lieux investis pour développer des thématiques diverses, comme par exemple « le corps, miroir des sons » (improvisation // couleur, fréquence, forme, poids des sons, matérialisés dans le corps) « le corps, miroir des idées et émotions » (improvisation // thématiques, espace …).
Depuis 2004, Laure se forme à la danse contact en participant à des jams guidées et à des stages ainsi qu’à la danse hip hop en s’entraînant avec des danseurs de tous styles (break, debout).
En 2005, elle a axé le travail de la compagnie autour de la recherche d’interaction avec le public dans la pièce « Danser le mot, parler le geste : à vous ! » et avec les autres arts (danse théâtre) ; elle a proposé ces thématiques de travail aux autres compagnies participant au festival « Les Arts Mateurs Actifs » dont elle a assuré, entre autre, la direction artistique (première édition : mai 2005).
Categoria: A equipe / L'équipe
Escrito por Minpaldia às 20:39
[]
[envie esta mensagem]
|

« Um minuto, uma palavra, um dia »
Percurso de dança sobre o tema de intercambio
Objetivo : « o intercambio cultural » :
O encontro de diferentes culturas se realisara pela mistura de linguagens artisticas (danças praticadas na França e no Brasil) e linguisticas (as linguas francesa e brasileira como suporte da dança).
As etapas :
Sao as cidades e vilarejos os quais as associaçoes nos acolherao para um ou tres dias dias de oficinas de encontros gratuitos (publico : profissional, amador).
As oficinas : descobrir et aprender mutualmente as danças praticadas nos dois paises (França : dança contemporanea, contato-improvisaçao principalmente; Brasil : danças de regioes visitadas) e mescla-las.
O intercambio se fara em 4 tempos :
1 oficina de dança contemporanea e de teatro : Depois de um aquecimento baseado em diversas técnicas permitindo elevar a consciencia do corpo graças a um trabalho sobre a dualidade (forma e fundo, espaço e tempo, abstraçao e sentido), assim que um trabalho sobre a voz et o jogo do ator, palavras das duas linguas serao o suporte desta oficina. O objetivo é de trocar, pelo movimento e pela interpretaçao, uma ou varias palavras do campo léxico do intercambio que serao escolhidas como suporte da criaçao. As frases coreograficas saidas deste principio de composicao farao objeto de uma pesquisa pessoal seguida de um aprendizado comum.
2 oficina de contato improvisaçao : Depois de um aquecimento baseado em diversas técnicas permitindo a compreensao dos diferentes principios da dança-contato (peso do corpo, apoio, escuta pelo tocar, comunicaçao sensorial), palavras das duas linguas, sempre do campo léxico do intercambio, serao o suporte desta oficina. O objetivo é desenvolver uma dança improvisada (a 2 ou mais) em relaçao com as representaçoes, idéias e sensaçoes que evocam estas palavras aos dançarinos.
3 oficina de danças brasileiras : Procuramos associaçoes interessadas pela descoberta e intercambio de proposiçoes.
4 oficina de mistura de danças : Sobre a base de todos os aprendizados das oficinas anteriores, esta oficina tem por finalidade a criaçao de uma coreografia de um minuto, filmada, que relatara o encontro.
Os caminhos = composiçao instantanea entre 2 etapas
reflexo do ambiente dos lugares, utilizaçao de suas caracteristicas (espaciais, sonoras, pessoas presentes...)
orientaçao a outras artes e culturas (pintura, teatro, artistas locais...)
duraçao de um minuto
Finalizaçao
Um minuto fimado (um de improvisaçao, um de composiçao) cada dia constituira un video relatando toda a viagem.
Categoria: Projeto / Projet
Escrito por Laure et Jean-Pierre às 23:19
[]
[envie esta mensagem]
|

« Un minute, un mot, un jour »
Parcours dansé sur le thème de l'échange
Objectif : « l’échange culturel » :
La rencontre des différentes cultures s’effectuera par le mélange des langages artistiques (danses pratiquées en France et au Brésil) et linguistiques (les langues française et brésilienne comme support de la danse).
Les étapes :
Ce sont les villes et villages au sein desquels des associations nous accueillent pour une à trois journées d’ateliers de rencontre gratuit(s) (public : professionnel, amateur). Les ateliers : découvrir et s’apprendre mutuellement les danses pratiquées dans les deux pays (France : danse contemporaine, contact improvisation principalement ; Brésil : danses des régions traversées ) et les mélanger. Les rencontres peuvent s'étendrent d'un à quatre temps :
1 atelier de danse contemporaine et de théâtre : Après un échauffement basé sur diverses techniques permettant d’élever la conscience du corps grâce à un travail sur la dualité (forme et fond; espace et temps; abstraction et sens), ainsi qu’un travail sur la voix et le jeu d’acteur, des mots des 2 langues seront le support de cet atelier. Le but est d’échanger, par le mouvement et l’interprétation, un ou plusieurs mots du champs lexical de l’échange qui seront choisis comme déclencheur de la création. Les phrases chorégraphiques issues de ce principe de composition feront l’objet d’une recherche personnelle puis d’un apprentissage en commun.
2 atelier de contact improvisation : Après un échauffement basé sur diverses techniques permettant de comprendre les différents principes de la danse contact ( poids du corps, prise d’appuis, écoute par le toucher, communication sensorielle), des mots des 2 langues, toujours du champs lexical de l’échange, seront le support de cet atelier. Le but est de développer une danse improvisée (à 2 ou plus) en lien avec les représentations, idées et sensations qu’évoquent ces mots aux danseurs.
3 atelier de danses brésiliennes : Nous recherchons des associations intéressées par la découverte des propositions ci-dessus en échange desquelles nous découvririons les leurs.
4 atelier mélangeant les danses : Sur la base de tous les apprentissages des ateliers précedents, cet atelier a pour finalité la création d’une chorégraphie d’une minute, filmée, qui relatera la rencontre.
Les chemins = composition instantanée entre 2 étapes : Improvisation dans un ou plusieurs lieu(x) choisi(s) pour ses qualités esthétiques et/ou symboliques (espaces différents à chaque fois) avec les principes suivants :
reflet de l’atmosphère du (des) lieu(x), utilisation de ses caractéristiques (spatiales, sonores, personnes en présence…)
orientée vers d’autres arts et cultures (peinture, théâtre, artistes locaux …)
durée d’une minute.
La finalisation : Une minute filmée (une d’improvisation ; une de composition) chaque jour constituera une vidéo relatant l’ensemble du voyage.
Categoria: Projeto / Projet
Escrito por Laure et Jean-Pierre às 23:17
[]
[envie esta mensagem]
|
[ ver mensagens anteriores ]
|
|
 |
|